Содержание
Если у вас есть друзья, говорящие по-испански, было бы неплохо поздравить их с днем рождения на их языке. Наиболее распространенное выражение - «feliz cumpleaños», где «ñ» означает звук «nh». Если хотите, можете добавить другие фразы, чтобы сделать сообщение более особенным; Кроме того, в качестве жеста привязанности вы также можете воссоздать или принять участие в традиционных праздниках страны человека.
меры
Метод 1 из 2. Основы разговора в день рождения
- Скажите «¡Feliz cumpleaños!". Фраза означает" с днем рождения ". Она используется, чтобы поздравить человека в этот особенный день, и подходит для любого случая. Произношение похоже на португальское; разница в том, что" ñ "звучит как" nh ".
- Если вы хотите чего-то более индивидуального, укажите наиболее частое имя человека или способ лечения. Например, если у вашей матери день рождения, скажите: «¡Feliz cumpleaños, mi madre!».
- Для неформального приветствия вы можете сказать «счастливый кончил».
-
Если вы предпочитаете что-то более общее, скажите «¡Ура!". Оно имеет то же значение, что и португальский, и является очень распространенным выражением в испаноязычных странах. Лучше всего оно работает как дополнение к" feliz cumpleaños ".- Например, если вы идете на вечеринку по случаю дня рождения друга, вы можете сказать «feliz cumpleaños» по прибытии и «приветствовать», чтобы попрощаться.
- Есть еще одна версия этой фразы: «felicidades en tu día», что означает «felicidades en dia dia».
-
Пожелайте любимому человеку долгих лет жизни. В день празднования принято желать человеку много дней рождения, то есть много лет жизни. Если вы хотите выразить это чувство по-испански, скажите «¡Que cumplés muchos más!», Сделав «ch» звуком «tch».- Перевод был бы «Пусть придут многие!».
-
Спойте «поздравления» на испанском языке. Ритм такой же, как и в уже известной нам португальской версии, но текст немного отличается.- В странах Латинской Америки это звучит так: «¡Feliz cumpleaños a ti! С наилучшими пожеланиями вам! Feliz cumpleaños, дорогой (имя человека), feliz cumpleaños тебе. Мы хотим пастель, я хочу пастель, но все же кусок, а мы хотим пастель! ».
- В Испании мы поем: «Cumpleaños feliz, cumpleaños feliz, мы все желаем вам cumpleaños feliz!».
Наконечник: Песни на день рождения сильно различаются среди испаноговорящих. Во многих странах Латинской Америки, таких как Колумбия, Венесуэла и Чили, есть свои конкретные версии, которые могут быть довольно длинными.
Метод 2 из 2: Празднование в Испании или Латинской Америке
- Приготовьтесь праздновать всей семьей. Как и в Бразилии, в этих культурах годовщина - семейное событие. Некоторые друзья могут быть даже приглашены, но вечеринка в основном проводится семьей человека. Кроме людей в доме обычно бывают близкие родственники.
- Если вы друг фелизардо, вас с любовью, воодушевлением и объятиями встретят даже незнакомцы.
- Поймите важность дебютантная вечеринка. В латинских странах, особенно в Мексике, празднование 15-летия девочки означает ее переход к зрелости. Гости и именинница перед праздником ходят в церковь, все надевают официальные наряды.
- Поскольку преобладающей религией в этих культурах является католическая, проводится «misa de acción de gracias», или «месса благодарения», в которой девочка благодарит за завершенное детство.
- По этому случаю "festejada" (именинница) получает много подарков от семьи, таких как короны и драгоценности.
- На вечеринке будет много еды, музыки и танцев, и время заканчиваться не будет.
- Попробуйте торт "tres leches", или "три leites", из мексиканских вечеринок. Торт «три лечи» - это насыщенный и красочный десерт, который в Мексике считается основной частью дней рождения.Конфеты обычно украшают тематику, которая нравится имениннику.
- Допустим, человек очень любит «футбол» (футбол). Торт может быть выполнен в виде поля с миниатюрами футболистов, трибуны, веера и другими деталями.
- Наденьте повязку на глаза и попытайтесь попасть в «пиньяту». «Пиньята» («разбойник» в бразильской версии) - одна из самых известных игр в латинской культуре. Это работает так: воздушный шар из папье-маше собран и наполнен игрушками и сладостями. Участникам завязывают глаза, и они попеременно пытаются ударить палкой по пиньяте. Цель состоит в том, чтобы разбить бумагу, чтобы подарки упали на гостей и всем было весело.
- Пиньята в форме осла, наиболее известная в США и Европе, редко используется в Латинской Америке. С другой стороны, у вас могут быть украшения, связанные с тематикой вечеринки.
- Пока игроки пытаются открыть пиньяту, другие гости исполняют песню, которая звучит примерно так: «Дейл, дол, дол!». Песня побуждает участника хорошо прицелиться, сразу же лопнуть бумагу и выпустить дождь из конфет. все.
- Повеселись с именинником, положив его лицо в торт. Особенно в Мексике есть эта традиция. Руки человека зажаты, а голова запихнута в именинный торт под предлогом, что он должен съесть первый кусок. Тем временем друзья и близкие поют: «¡Bite!».
- Слово «укус» имеет то же значение, что и португальский термин.
Наконечник: Музыка играет фундаментальную роль в испанской и латиноамериканской культуре. Как мы уже видели, песни есть на каждый момент. Если вы идете на вечеринку с этой традицией, ожидайте хорошего беспорядка!
- Подарить подарок. Подарки на день рождения обычно не являются сложными и дорогими, особенно в Испании. На вечеринке для детей обычно доставляют книги, игрушки или сладости. Если именинник будет взрослым, он может даже ничего не заработать.
- Если вы не хотите идти с пустыми руками, выберите что-нибудь простое в стиле этого человека, например, календарь, кружку или авторучку.