Как сказать "Спасибо" по-немецки

Автор: Ellen Moore
Дата создания: 11 Январь 2021
Дата обновления: 19 Май 2024
Anonim
Как сказать "Спасибо" по-немецки - Энциклопедия
Как сказать "Спасибо" по-немецки - Энциклопедия

Содержание

Когда вы разговариваете с новыми людьми, образование - всегда лучший выбор. В случае с немцами, когда вы хотите поблагодарить их за что-то, вы можете сказать «danke» («данкэ»), хотя есть и другие варианты, в зависимости от контекста. Кроме того, также важно научиться отвечать, когда «спасибо» исходит с другой стороны.

Шаги

Метод 1 из 3: благодарность за основной способ

  1. Используйте «данке» в любой ситуации, чтобы выразить благодарность. Это стандартное «спасибо» на немецком языке. Это не очень формальное выражение, но его можно использовать во всех случаях.
    • Немецкая культура имеет очень серьезный и вежливый вид. Очень важно говорить «данке» всякий раз, когда кто-то вам чем-то помогает.

  2. Чтобы дополнить благодарность, добавьте «schön» или «sehr». Фразы «danke schön» («danque chum») и «danke sehr» («danque zér») означают «спасибо», и хотя они более формальны, чем простое «danke», их также можно использовать в повседневной жизни. . Другие способы выразить то же чувство:
    • «Vielen Dank» («fielen danc»), то же самое, что «большое спасибо».
    • «Таусенд Данк» («таузен данк»), что буквально означает «тысяча благодарностей».

    Культурный совет: Если это просто жест вежливости, например, когда официант приносит ваш заказ, эти выражения будут звучать немного преувеличенно. В таких случаях лучше просто сказать «данке».


  3. Если хотите что-то более формальное, сделайте ставку на «ich danke Ihnen». «Ihnen» - это официальная форма общения от второго лица в немецком языке. Когда мы используем «ich danke Ihnen» («ichi danque inen»), мы говорим «спасибо» и проявляем особое уважение.
    • Это один из самых серьезных способов выразить благодарность. Используйте только с пожилыми людьми или представителями власти.

  4. Когда вы говорите «спасибо» за несколько вещей, скажите «vielen Dank für alles» («fielen danc fur ales»). Выражение означает «спасибо за все», и оно подходит, когда кто-то помогает вам в разных делах или надолго.
    • Это также подходящая фраза при использовании нескольких сервисов из одного и того же места. Например, если вы выезжаете из отеля, было бы неплохо сказать спасибо, поскольку, вероятно, во время вашего пребывания было предложено много вещей.

    Совет по написанию: В немецком языке все существительные пишутся с заглавной буквы. Слово «Dank» является основной формой глагола «danke», поэтому его всегда следует писать именно так.

Метод 2 из 3: Использование определенных выражений

  1. Скажите «danke für die schöne Zeit» («danque fur di chune zait») после свидания. Буквально это означает «спасибо за чудесное время». Это выражение хорошо приживается, когда кто-то выводит вас из дома или предлагает угощение, например, ужин или представление на двоих.
    • Если вы благодарите продюсеров шоу, которое вы посмотрели, вы также можете его использовать.

    Другой вариант: Если они берут вас на вечернюю прогулку, поблагодарите «danke für den schönen Abend» («danque fur din chune ábend»), что означает «спасибо за восхитительный вечер».

  2. Остановившись, выразите свою благодарность с помощью «danke für Ihre» («данке мех ирра»). Фраза означает «спасибо за гостеприимство» и может использоваться как в отелях, так и в доме знакомых, чтобы поблагодарить вас за теплый прием.
    • Выражение также переводится как «спасибо за помощь» или «спасибо за силу».
    • «Ihre» имеет очень формальный тон. Если вы разговариваете с близкими вам людьми, лучше выбрать «deine Gastfreundschaft» («deine gastifroindichaft»), что эквивалентно «спасибо за прием», или «deine Hilfe» («deine rilfe») , то же самое, что «Спасибо за помощь».
  3. Если вы получили угощение, скажите спасибо «danke für das schöne Geschenk» («danque fur das chune guechenc»). Это лучший ответ, когда кто-то делает подарок; фраза означает «спасибо за прекрасный подарок».
    • Лично в этом случае будет достаточно «данке», но если вы собираетесь поговорить с человеком письмом или по электронной почте, сделайте ставку на это выражение. Он более конкретен и показывает, что вам действительно понравился этот жест.
  4. Заранее благодарим за «danke im voraus». Особенно в переписке, иногда хочется выразить благодарность за потраченное время, даже перед любыми услугами. Для этого просто скажите «danke im voraus» («danque in forraus»), что означает «заранее спасибо».
    • Если вы все еще не знаете, поможет ли вам человек, лучше поблагодарить его по-другому, но если это простая услуга, например рекомендация или указание, вы можете использовать ее без страха.
  5. Используйте «danke, gleichfalls» («danque, glaiquefalts»), чтобы ответить на похвалу или добрые пожелания. Это эквивалентно «спасибо, тебе тоже», и это хороший вариант, когда кто-то признает ваше качество или хочет чего-то хорошего.
    • Допустим, вы выезжаете из отеля. Сопровождающий может сказать «ich wünsche dir alles Gute» («ichi vunche dir ales gutê», что означает «всего наилучшего для вас»); здесь можно было бы ответить «danke, gleichfalls».

Метод 3 из 3: ответ на благодарность

  1. Скажите «битте» («битэ»), когда кто-то говорит «данке». Это очень разностороннее слово, используемое в немецком языке. Дословный перевод - «пожалуйста», но он также может означать «пожалуйста», когда идет после благодарности.
  2. Сделайте ставку на «bitte schön» («bitê chum») или «bitte sehr» («bitê zér»), когда услышите «спасибо». Если знакомый говорит «danke schön» или «danke sehr», адаптируйте свой ответ к чему-то более выразительному. Если вы хотите быть очень милым, вы можете так ответить на простое «данке».
    • Обслуживающий персонал и официанты часто говорят это после того, как поблагодарили клиентов, чтобы показать, что они ничего не сделали слишком много. Однако это не означает, что вы не должны признавать их отношение, даже если это было обязательством.

    Кончик: «Bitte schön» и «bitte sehr» также полезны, когда вы предлагаете что-то кому-то в смысле «вот оно».

  3. Если вы хотите сказать «было приятно», попробуйте «gerne» («guerne») или «gern geschehen» («guerne guecheem»). Наречие «gern» означает «с удовольствием», в то время как выражение «gern geschehen» является более длинным вариантом, чем-то вроде «было приятно помочь». Для краткости просто скажите «gerne».
    • Хотя у «герне» более непринужденный тон, вы можете использовать его в большинстве ситуаций. Однако, если вы разговариваете с кем-то постарше или с руководителем, лучше оставаться в «gern geschehen».
  4. В случайных ситуациях предпочитаю «кейн проблема» («каин поблим»). Фраза означает «без проблем» и представляет собой смесь немецкого и английского языков. Его легче запомнить, но его следует использовать только с очень близкими людьми, той же возрастной группы или младше.
    • Слово «проблема», хотя и написано таким же образом, но не произносится, как в английском: буква «р» почти не слышна, а буква «е» имеет звук «и».

    Культурный совет: «Проблема Кейна» также служит для того, чтобы показать, что что-то не причинило вреда или было неудобно, например, когда кто-то извиняется за то, что столкнулся с вами.

подсказки

  • В Австрии и южной Германии выражение «Vergelt’s Gott» («ferguets gót») часто используется для выражения «благодарность» в смысле «благословит вас Бог». В этом случае ответ должен быть «segne es Gott» («zigne es gót»), что близко к нашему «аминь».

Плавиковая кислота (HF) может вызвать очень серьезные ожоги, поэтому в этом случае необходимо обратиться за медицинской помощью, даже если у вас нет никаких симптомов. Узнав о таких ранах и о том, как...

ВАЖНО: Перед внесением изменений вручную удалите ключи из Поле горячих точек в редакторе реестра Window, чтобы удалить его полностью. Настоятельно рекомендуется сделать резервное копирование за нескол...

Выбор сайта