Как сказать "Я люблю тебя" по-китайски

Автор: Morris Wright
Дата создания: 1 Апрель 2021
Дата обновления: 13 Май 2024
Anonim
Как сказать "Я люблю тебя" по-китайски - Чаевые
Как сказать "Я люблю тебя" по-китайски - Чаевые

Содержание

Дословный перевод фразы «Я люблю тебя» на китайском мандаринском диалекте - «wǒ ài nǐ» (我 爱 你). Однако это чрезвычайно серьезное заявление об эмоциональной привязанности на китайском языке, которое редко используется среди носителей языка; но имейте в виду, что есть и другие, более распространенные способы признаться в любви к кому-то другому и показать, насколько вы заботитесь о нем. Обычно китайцы выражают любовь и привязанность невербально, через действия и поведение. Мы подробно обсудим все возможности ниже, так что продолжайте читать!

меры

Метод 1 из 3: как сказать, что любишь кого-то




  1. КОНСУЛЬТАЦИЯ СПЕЦИАЛИСТА

    Годспид Чен, носитель китайского языка, ответил: «В мандаринском диалекте« Я люблю тебя »обычно говорят 我 爱 你 (wǒ ài nǐ) и 我 喜欢 你 (wǒ xǐ huān nǐ). более тонкий заявить о своих чувствах - значит сказать 我 爱 你 (wǒ ài nǐ) ".

  2. Используйте «wǒ xǐ huān nǐ» (我 喜欢 你), чтобы выразить романтическое чувство. Уроженец Китая, вероятно, посмотрел бы на вас криво, если бы сказал ему «wǒ ài nǐ» (我 爱 你), особенно если бы он начал встречаться с этим человеком сейчас. Дословный перевод фразы «wǒ xǐ huān nǐ» (我 喜欢 你) - «Ты мне нравишься», но это наиболее распространенный способ заявить о «любви» на китайском мандаринском диалекте.
    • Эта фраза также используется в более случайных ситуациях, в которых «wǒ ài nǐ» (我 爱 你) звучит неуместно. Например, вы можете сказать это своему романтическому партнеру, прежде чем попрощаться с ней.

  3. Используйте числа, чтобы признаться в любви в текстовом сообщении. Обмен SMS очень распространен в Китае, и отправка номеров через сообщения - отличный способ выразить себя вместо слов. Числа используются вместо символов, звук которых похож на звук цифр. Некоторые романтические сокращения на мандаринском диалекте:
    • 520 (wǔ èr lingug), чтобы сказать «wǒ ài nǐ» («Я люблю тебя»).
    • 770 (qī qī lingg), чтобы сказать «qīn qīn nǐ» («Поцелуи»).
    • 880 (bā bā lingg), чтобы сказать "bào bào nǐ" ("Объятия").
    • 530 (wǔ sān lingg), чтобы сказать «wǒ xiǎng nǐ» («Я скучаю по тебе»). Эту фразу также можно интерпретировать как «Я думаю о тебе».

    Культурный совет: Поскольку китайцы обычно выражают любовь невербально, с помощью физических жестов и ласк, «qīn qīn n» (亲亲 你) и «bào bào nǐ» (抱抱 你) обычно используются для признания в любви ».


  4. Скажите "Я люблю тебя" на английском. Многие носители китайского языка переключаются на английский, когда хотят сказать, что любят кого-то, главным образом потому, что фраза «wǒ ài nǐ» (我 爱 你) считается слишком серьезной.
    • Если вы собираетесь сказать, что любите этого человека в непринужденной манере, например, когда кладете трубку, более уместно говорить по-английски, поверьте мне.

Метод 2 из 3: Использование других романтических слов и фраз

  1. Скажите «wǒ xiǎng nǐ», чтобы сказать, что вы думаете о человеке, к которому у вас есть романтический интерес. Фраза «wǒ xiǎng nǐ» (我 想 你) может означать либо «Я скучаю по тебе», либо «Я думаю о тебе», и то и другое считается выражением привязанности. Интерпретация другого зависит только от контекста, в котором произносится предложение.
    • Например, если вы отправили предложение в сообщении кому-то, кого давно не видели, оно, вероятно, будет интерпретировать, что вы скучаете по вам, даже если оба значения подходят.
    • Если вы, ребята, встречались недавно, это, вероятно, будет истолковано как «Я думаю о вас».
  2. Используйте фразы, которые отражают ваши отношения. Если вы находитесь в исключительных отношениях с романтическими интересами, есть несколько фраз на китайском языке, которые вы можете использовать, чтобы выразить это, заставив другого человека почувствовать себя особенным и любимым. Некоторые примеры:
    • Né shì wǒ de wéiyī (你 是 我 的 唯): «Ты уникален для меня».
    • Xīnlǐ wǐ zhǐ yǒu nǐ (我 的 心里 只有 你): «В моем сердце есть только ты».
    • Wǒ huì yīzhí péizhe nǐ (我 会 一直 陪着 你): «Я останусь с тобой навсегда».

    Наконечник: Избегайте использования этих фраз, если у вас нет серьезных и исключительных отношений с этим человеком. Используйте их с раздавить или кто-то, с кем вы недавно начали встречаться, может иметь эффект, противоположный тому, что вы хотите, «напугать» человека.

  3. Сделайте комплимент на китайском языке. Если вы хотите проявить к кому-то романтический интерес или физическое влечение, похвалите этого человека. В худшем случае вы дадите понять, что видите это в позитивном ключе. Некоторые фразы, которые нужно сказать:
    • N zhēn piàoliang (你 真 漂亮): «Ты такая красивая».
    • Но хо шуай (你 好帅): «Ты такая красивая».
    • Чуань йи фу чжэн пеи нǐ (穿 衣服 真 配 你): «Эта одежда отлично смотрится на тебе».
  4. Проверьте свой романтический интерес, сказав «wǒ duì nǐ gǎn xìng qu.«Фраза« wǒ duì nǐ gǎn xìng qu »(我 对 你 感兴趣) буквально означает« ты мне интересен ». Если вы встретили кого-то и хотите позвонить ему на свидание или романтические отношения, эта фраза будет хорошо представлять вас. твое желание.
    • Вы также можете сказать «wǒ xǐhuān nǐ» (我 喜欢 你), что означает «Я влюблен в тебя», или «wǒ rènwéi nǐ bù jǐnjǐn zhǐ shì yí gè péngyǒu» (我 认为 你 不仅仅 只是 一个 朋友), что означает «Я считаю тебя больше, чем другом».
  5. Выразите благодарность за присутствие этого человека в вашей жизни. Когда вы говорите кому-то «n duì wǒ éryán rúcǐ zhòngyào» (你 对 我 而言 如此 重要), вы говорите: «Ты очень много значишь для меня». Хотя эта фраза обычно используется в романтических ситуациях, ее также можно адресовать другу или родственнику, который пытался вам помочь.
    • Когда вы скажете это кому-то, они поймут, что ваши усилия получили признание и что вы заботитесь о них.

Метод 3 из 3: выражайте свои чувства другими способами

  1. Сделайте что-нибудь хорошее для любимого человека. Многие граждане Китая считают, что действия говорят больше, чем слова. Весьма вероятно, что ваш любимый будет знать, как много для вас значит то, что вы делаете, а не количество романтических слов, которые вы говорите.
    • Например, вы можете сделать что-то, что человеку не нравится или что ему трудно делать.
    • Вы также можете, например, приготовить любимую еду человека, записать телешоу, которое ему больше всего нравится, или купить пару билетов на концерт любимой группы.
  2. Приготовьте что-нибудь особенное для любимого человека. Если вы не обладаете многими художественными или ремесленными навыками, это нормально. Главное - проявить творческий подход и заняться чем-то дорогим. Простого факта изготовления предмета своими руками и осторожности достаточно, чтобы донести мысль.
    • Например, вы можете распечатать свои совместные фотографии и составить альбом ваших отношений и приключений.
    • Другой вариант - сделать плакат, связанный с человеком или чем-то, что ему нравится.
    • Если вы музыкальный человек, как насчет сочинения песни, в которой говорилось бы, насколько этот человек для вас представляет.
  3. Проявляйте привязанность жестами и прикосновениями. Китайское население склонно выражать любовь невербально. Если вы любите кого-то, продемонстрируйте это, взяв его за руки или почаще обнимая. Наклониться к человеку и быть рядом - два способа выразить признательность.
    • Например, обнимите партнершу за талию, пока она готовит, или массируйте ей плечи, пока она готовится к работе.
  4. Напишите письмо для романтического интереса. Рукописные письма широко почитаются в китайской культуре, поэтому написание такого документа обязательно привлечет внимание и привязанность человека. В этом типе письма вы можете быть немного более серьезным и формальным, не боясь обидеть другого.
    • Например, «wǒ ài nǐ» (我 爱 你) гораздо лучше работает в формальном любовном письме, чем при произнесении вслух.
    • Если вы сейчас изучаете китайский язык, рекомендуется обратиться за помощью к носителю языка, чтобы вычитать текст, прежде чем передать его любимому человеку.

подсказки

  • Тона представлены в пиньинь (Китайский язык написан латинскими буквами) с отметками на первой гласной: первый тон (¯), второй тон (´), третий тон (ˇ) и четвертый тон (`). Эти формы представляют собой короткие сокращения, указывающие, как тон голоса должен изменяться в каждом слоге.

Предупреждения

  • Эта статья научит вас, как сказать «Я люблю тебя» на китайском языке, официальном языке Китая и наиболее распространенном варианте китайского. Однако есть по крайней мере четыре других варианта и бесчисленное количество диалектов, которые часто не понятны друг другу.
  • Все произношения в этой статье приблизительны и не точно отражают тон строк. Чтобы добиться правильного тона, послушайте, как их произносит носитель языка, и попробуйте повторить в точности то, что он говорит.
  • Поскольку китайский - это тональный язык, вы рискуете не понять, если вы пропустите тон произношения. Первый тон - громкий и ровный. Второй начинается со средней степени и увеличивается. Третий тон начинается с середины, понижается, а затем усиливается. Четвертый тон сначала повышается, а затем понижается.

При создании разделов жесткие диски делятся на два или более жестких диска; чем они больше, тем больше времени потребуется ПК для восстановления их данных. Разделение большого жесткого диска на раздел...

Если вы хотите влюбить в себя парня, научитесь правильно с ним играть. Причины прикосновения к мужчине могут быть разными, в зависимости от стадии ваших отношений с ним. Если вы только знакомитесь дру...

Мы рекомендуем